Software Localization & Global UI/UX Adaptation
Professional Software Localization Services
We localize software across all platforms — from desktop to web — ensuring that language, layout, interaction, and error-handling are all tailored to the culture and expectations of your end users. Our focus on localized UI/UX guarantees smoother adoption and better usability.
Why Software Localization Matters
Software Localization involves more than just translating text. We adapt your software’s interface, navigation flow, alerts, input formatting, error messages, and accessibility features to meet user expectations in different regions. This enhances trust, usability, and engagement in multilingual markets.
Localization Coverage
- UI/UX Rewriting (multilingual RTL/LTR, grid/layout adaptation)
- Localized Message Handling (toasts, error, alerts)
- Form Behavior & Input Masking by Locale (postal codes, phone, etc.)
- Numerical, Date, Currency, and Time Format Localization
- Keyboard Input and RTL/complex script support (Arabic, Hebrew, Thai, etc.)
- Locale-aware Navigation & Button Placement
- Accessibility (A11Y) localization for screen readers & color sensitivity
- Framework-Agnostic Integration (React, Vue, Angular, .NET, Java, Python, Electron, Qt, Delphi)
- Multilingual Code & Resource File Handling (.json, .po, .resx, .arb, etc)
- Testing & QA with Native Reviewers
Pricing Basis
We charge per word for translatable content, combined with page/view-based pricing for UI/UX adjustment. Complex dynamic interfaces or multi-platform synchronization (web+mobile+desktop) are priced with additional technical overhead. Ongoing maintenance plans available.
Project Types
- Normal Project — 5–7 business days for standard software (multi-language forms, menus, basic flows)
- Rush Project — 48–72 hours delivery for urgent launches (depends on file volume)
- Long-Term Localization — Monthly/Quarterly integration with dev teams for CI/CD-based updates
Related Localization Services
Website Localization
Tailoring your website’s language, content, and design elements for global audiences to ensure cultural relevance and user engagement.
Read MoreSoftware Localization
Adapting software interfaces, UI/UX, messages, and documentation to meet the language and cultural expectations of target users.
Read MoreMobile App Localization
Optimizing app content and navigation for multilingual users across devices — maintaining intuitive user experiences in all languages.
Read MoreMultimedia Localization
Voice-over, subtitling, and on-screen text adaptation for videos, e-learning, games, and commercials — culturally accurate and engaging.
Read MoreGame Localization
Complete game adaptation — dialogues, UI, cultural nuances, and regulatory compliance for a globally immersive experience.
Read MoreE-learning Localization
Translating and adapting online courses, training modules, assessments, and narration for multilingual learners worldwide.
Read MoreGet an instant quote
The easy way to get your documents translated fast.
Buy online in a few clicks.